Aucune traduction exact pour الجَرَّاحُ المُعالِج

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe الجَرَّاحُ المُعالِج

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Modifications par chirurgie, thérapie hormonale... M.
    ،تغييرات جراحية .ومعالجة جذرية بالهرمونات
  • Et pour Kayla ?
    سنقوم بتجهيزكِ للجراحة ونباشر المعالجة الكيماويّة
  • Faute de crédits suffisants, les hospitalisations n'ont concerné que les cas chirurgicaux et l'accouchement des femmes des catégories à haut risque.
    ونظرا لمحدودية مخصصات الميزانية، اقتصرت الإحالات الطبية على معالجة الحالات الجراحية وتوليد النساء اللائي يندرجن في فئات الخطورة العالية.
  • Nul aujourd'hui ne niera le rôle important de la société civile et des organisations locales pour ce qui est de prévenir les conflits violents et de faire face aux séquelles de la guerre.
    وليس لأحد أن ينكر اليوم الدور المهم الذي يؤديه المجتمع المدني والمنظمات الشعبية في منع الصراعات العنيفة ومعالجة ندوب جراح الحرب.
  • Ils doivent tous trois signer un rapport médical à cet effet; La femme enceinte doit donner son accord après avoir été informée de la situation.
    • أن يستشير الطبيب المعالج أو الجراح طبيبين يقومان بالكشف الطبي والمداولة ويوافقان على أنه لا يمكن إنقاذ حياة الأم إلا من طريق الإجهاض ويوقعان معا تقريرا بذلك.
  • Ces médecins, à la différence d'autres thérapeutes et des pédiatres, sont capables de répondre à la plupart des besoins de santé de tous les membres de la famille - traitement préventif, chirurgie mineure, consultations de planification de la famille, suivi des grossesses normales, etc.
    وطبيب العائلة، بخلاف غيره من المعالجين وأطباء الأطفال، يستطيع معالجة معظم الاحتياجات الصحية لجميع أفراد الأسرة - من معالجة وقائية، وجراحات بسيطة، واستشارات عن تخطيط الأسرة، ورصد حالات الحمل العادية.
  • Les hôpitaux du Royaume ont cherché à assurer le traitement classique nécessaire pour traiter l'infertilité dans le cadre des services fournis par le Département des maladies gynécologiques et de l'obstétrique au Ministère de la santé et à l'Hôpital militaire grâce aux consultations, à la conduite des examens et des analyses requis et à la prestation des traitements et des interventions chirurgicales, dans la mesure du possible.
    وحرصت مستشفيات المملكة على تقديم العلاج التقليدي اللازم لعلاج العقم ضمن الخدمات المقدمة بدائرة أمراض النساء والولادة في وزارة الصحة والمستشفي العسكري بواسطة الاستشارة وإجراء التحاليل اللازمة ومن ثم تقديم المعالجة الدوائية والجراحية كلما أمكن ذلك.
  • Certains progrès ont été accomplis en matière de formation de chirurgiens traumatologues et de secouristes, mais de nombreux pays touchés par le problème des mines continuent à manquer de personnel qualifié, de médicaments, d'équipements et d'infrastructures pour assurer une prise en charge adéquate des blessures occasionnées par des mines et d'autres traumatismes.
    وبينما أُحرز شيء من التقدم في تدريب الجراحين المختصين في معالجة الرضوح والمعنيين بتوفير الإسعافات الأولية الطارئة، فإن بلداناً عديدة متضررة من الألغام ما زالت تفيد عن وجود نقص في الموظفين المدربين والأدوية والتجهيزات والهياكل الأساسية اللازمة لمعالجة الإصابات الناجمة عن الألغام والرضوح الأخرى معالجة مناسبة.